10 mar 2008

Las Ventanas

Tema de Gabriel Murey
Traducido por Ricardo Nieto - Valle del Cauca, Colombia


Hay ventanas que ríen entre rosas.
Delante de sus marcos de madera
están ellas felices, como niños
escondidos detrás de las vidrieras,
aspirando el aroma de los nardos
y el perfume nupcial de las violetas.

Hay ventanas que lloran solitarias
en la orfandad de las paredes muertas.
¿Lloran tal vez sus desventuras hondas
o años lejanos con piedad recuerdan
al mirarse oprimir entre los brazos
descarnados y mustios de la yedra?

Hay ventanas de amor: arrulladoras
de caricias, ternuras y promesas;
a su redor bandadas de ilusiones,
como palomas, sin cesar, se besan.

Hay ventanas de orgullo: enmohecidas
entre el mármol destácanse altaneras
y al pasar os refieren una historia
de cosas grandes y de cosas viejas.

y hay ventanas de ensueño. . . A donde asoma,
al morirse la tarde lastimera,
a contemplar los negros campanarios,
como una flor de palidez, la enferma. . .

Mas a vosotras es a quien yo amo,
ventanas melancólicas de aldea,
pobres ventanas que os abrís humildes
a divisar los pinos de la selva.

Es también a vosotras, moribundas
ventanas tristes de las casas viejas
que a través de los árboles desnudos
me habláis en un idioma de tristeza
de un ensueño lejano, ¡muy lejano!,
de una historia tan suave cual la seda. . .

Y es también a vosotras, oh ventanas!
que abrís las naves silenciosas, buenas,
al jardín solitario y escondido
de la casa cural; dulces ventanas
que lejos del bullicio de la tierra,
miráis pasar indiferentemente
(oh corazón, si fueses tú como ellas!)
por encima del viejo camposanto
la vida con sus risas y sus penas.

No hay comentarios.:

Mi camino recorrido